TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:22:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十五冊 No. 1507《分別功德論》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập ngũ sách No. 1507《phân biệt công đức luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 25, No. 1507 分別功德論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 25, No. 1507 phân biệt công đức luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 分別功德論卷第二 phân biệt công đức luận quyển đệ nhị     失譯人名附後漢錄     thất dịch nhân danh phụ Hậu Hán lục 彌勒稱善者。以其集此六度大法為一分。 Di lặc xưng thiện giả 。dĩ kỳ tập thử lục độ đại pháp vi/vì/vị nhất phân 。 此即菩薩藏也。斷結者。斷諸望見結使也。 thử tức Bồ-tát tạng dã 。đoạn kết giả 。đoạn chư vọng kiến kết sử dã 。 成道果大乘薩云然事也。 thành đạo quả Đại-Thừa tát vân nhiên sự dã 。 阿難但云聞不云見者。豈可不見如來說法也。 A-nan đãn vân văn bất vân kiến giả 。khởi khả bất kiến Như Lai thuyết Pháp dã 。 所以言見為非者。為將來四部故。不得言見也。設言見者。 sở dĩ ngôn kiến vi/vì/vị phi giả 。vi/vì/vị tướng lai tứ bộ cố 。bất đắc ngôn kiến dã 。thiết ngôn kiến giả 。 後四部眾復承阿難。言見者則為虛妄也。 hậu tứ bộ chúng phục thừa A-nan 。ngôn kiến giả tức vi/vì/vị hư vọng dã 。 以是故但稱聞不言見耳。 dĩ thị cố đãn xưng văn bất ngôn kiến nhĩ 。 初說法度阿若拘隣等五人。摩竭國降三迦葉。釋翅即迦毘羅衛。 sơ thuyết Pháp độ a nhược/nhã câu lân đẳng ngũ nhân 。ma kiệt quốc hàng tam Ca-diếp 。Thích-sí tức Ca-tỳ la vệ 。 若不得說經處。但稱在舍衛者。 nhược/nhã bất đắc thuyết Kinh xứ/xử 。đãn xưng tại Xá-vệ giả 。 以佛在舍衛經二十五年。比在諸國最久。所以久者。 dĩ Phật tại Xá-vệ Kinh nhị thập ngũ niên 。bỉ tại chư quốc tối cửu 。sở dĩ cửu giả 。 以其國最妙多諸珍奇。人民熾盛最有義理。 dĩ kỳ quốc tối diệu đa chư trân kì 。nhân dân sí thịnh tối hữu nghĩa lý 。 祇樹精舍有異神驗。當眾僧在講集時。 kì thụ Tịnh Xá hữu dị thần nghiệm 。đương chúng tăng tại giảng tập thời 。 諸獼猴有數千來。在左右觀聽。寂寞無聲。 chư Mi-Hầu hữu số thiên lai 。tại tả hữu quán thính 。tịch mịch vô thanh 。 及諸飛鳥普皆來集。眾僧正罷各還所止。 cập chư phi điểu phổ giai lai tập 。chúng tăng chánh bãi các hoàn sở chỉ 。 揵搥適鳴已復來集。此由國多仁慈故。異類影附。 kiền trùy thích minh dĩ phục lai tập 。thử do quốc đa nhân từ cố 。dị loại ảnh phụ 。 佛或能暫行受請。或能神力適化尋還本所。 Phật hoặc năng tạm hạnh/hành/hàng thọ/thụ thỉnh 。hoặc năng thần lực thích hóa tầm hoàn bổn sở 。 是以但稱舍衛。足知其要也。 thị dĩ đãn xưng Xá-vệ 。túc tri kỳ yếu dã 。 所以別稱祇洹孤獨二人名者。此二人先亡今在天上。 sở dĩ biệt xưng kì hoàn cô độc nhị nhân danh giả 。thử nhị nhân tiên vong kim tại Thiên thượng 。 亦集諸天說法教化。時心念言。我等本是眾僧檀越。 diệc tập chư Thiên thuyết Pháp giáo hóa 。thời tâm niệm ngôn 。ngã đẳng bổn thị chúng tăng đàn việt 。 初不復稱我等名字耶。欲適彼所念故。 sơ bất phục xưng ngã đẳng danh tự da 。dục thích bỉ sở niệm cố 。 復別稱二人名耳。云當修一法者。亦非次第說。 phục biệt xưng nhị nhân danh nhĩ 。vân đương tu nhất pháp giả 。diệc phi thứ đệ thuyết 。 若按初成說法。當從波羅奈鹿野苑。 nhược/nhã án sơ thành thuyết Pháp 。đương tùng Ba-la-nại Lộc dã uyển 。 說四諦為始。次至摩竭降三迦葉。因稱其精舍主名。 thuyết Tứ đế vi/vì/vị thủy 。thứ chí ma kiệt hàng tam Ca-diếp 。nhân xưng kỳ Tịnh Xá chủ danh 。 便云當修一法者。 tiện vân đương tu nhất pháp giả 。 以其一法之與四法其理味不異故也。一法亦斷結。四法亦斷結。 dĩ kỳ nhất pháp chi dữ tứ pháp kỳ lý vị bất dị cố dã 。nhất pháp diệc đoạn kết 。tứ pháp diệc đoạn kết 。 俱至涅槃。殊途同歸耳。都結二十一演為三十六。 câu chí Niết-Bàn 。thù đồ đồng quy nhĩ 。đô kết/kiết nhị thập nhất diễn vi/vì/vị tam thập lục 。 數雖盈縮俱為是結。凡事有百一舒。 số tuy doanh súc câu vi/vì/vị thị kết/kiết 。phàm sự hữu bách nhất thư 。 復為八萬四千。是以一法之與千萬。 phục vi át vạn tứ thiên 。thị dĩ nhất pháp chi dữ thiên vạn 。 同是至道之徑耳。猶師子殺象之殺兔同是一死耳。 đồng thị chí đạo chi kính nhĩ 。do sư tử sát tượng chi sát thỏ đồng thị nhất tử nhĩ 。 以其理趣不異故。便從一法始。 dĩ kỳ lý thú bất dị cố 。tiện tùng nhất pháp thủy 。 無放逸者一法之宗也。或問曰。戒應在前。 vô phóng dật giả nhất pháp chi tông dã 。hoặc vấn viết 。giới ưng tại tiền 。 先當持戒然後念三尊。或曰。此為新學者。先念三尊。 tiên đương trì giới nhiên hậu niệm tam tôn 。hoặc viết 。thử vi/vì/vị tân học giả 。tiên niệm tam tôn 。 即三自歸。運意在佛法眾以次受戒。以是言之。 tức tam tự quy 。vận ý tại Phật Pháp chúng dĩ thứ thọ/thụ giới 。dĩ thị ngôn chi 。 戒應第四息念後。解云。閑靜身苦念者。 giới ưng đệ tứ tức niệm hậu 。giải vân 。nhàn tĩnh thân khổ niệm giả 。 謂觀身三十六物不淨惡露。以自覺悟。可以成道。 vị quán thân tam thập lục vật bất tịnh ác lộ 。dĩ tự giác ngộ 。khả dĩ thành đạo 。 何以明之。昔有比丘。作阿練若行乞食。 hà dĩ minh chi 。tích hữu Tỳ-kheo 。tác a-luyện-nhã hạnh/hành/hàng khất thực 。 逢一長者女從乞食。比丘女人俱端正。 phùng nhất Trưởng-giả nử tùng khất thực 。Tỳ-kheo nữ nhân câu đoan chánh 。 女見比丘便起欲想。比丘見女亦起欲意。意動手掉。 nữ kiến Tỳ-kheo tiện khởi dục tưởng 。Tỳ-kheo kiến nữ diệc khởi dục ý 。ý động thủ điệu 。 投飯於鉢錯注於地。女自怪笑。比丘見女齒白。 đầu phạn ư bát thác/thố chú ư địa 。nữ tự quái tiếu 。Tỳ-kheo kiến nữ xỉ bạch 。 即自覺悟曰。女人口中鈍是骨耳。如佛語。 tức tự giác ngộ viết 。nữ nhân khẩu trung độn thị cốt nhĩ 。như Phật ngữ 。 人身中有三百二十骨。有六百節。七十萬脈。 nhân thân trung hữu tam bách nhị thập cốt 。hữu lục bách tiết 。thất thập vạn mạch 。 九十萬毛孔。一孔入九孔出。泄漏不淨。 cửu thập vạn mao khổng 。nhất khổng nhập cửu khổng xuất 。tiết lậu bất tịnh 。 無一可貪。諦觀女身三十六物。慘然毛竪。 vô nhất khả tham 。đế quán nữ thân tam thập lục vật 。thảm nhiên mao thọ 。 專自惟察即解身空。得須陀洹道。復自念曰。 chuyên tự duy sát tức giải thân không 。đắc Tu-đà-hoàn đạo 。phục tự niệm viết 。 我因女見法則是我善知識。今當報恩。 ngã nhân nữ kiến Pháp tức thị ngã thiện tri thức 。kim đương báo ân 。 即復為女說向所解觀身法。女即心開亦得須陀洹道。 tức phục vi/vì/vị nữ thuyết hướng sở giải quán thân Pháp 。nữ tức tâm khai diệc đắc Tu-đà-hoàn đạo 。 以是言之。身念為勝也。死念者。 dĩ thị ngôn chi 。thân niệm vi/vì/vị thắng dã 。tử niệm giả 。 念人福盡命終時見地獄瑞驚恐失糞。若見餓鬼。 niệm nhân phước tận mạng chung thời kiến địa ngục thụy kinh khủng thất phẩn 。nhược/nhã kiến ngạ quỷ 。 若見畜生。隨行所墮見。皆恐怖。意欲捨去。 nhược/nhã kiến súc sanh 。tùy hạnh/hành/hàng sở đọa kiến 。giai khủng bố 。ý dục xả khứ 。 反為對所牽。若當生人。緣父母會。 phản vi/vì/vị đối sở khiên 。nhược/nhã đương sanh nhân 。duyên phụ mẫu hội 。 若受男胎愛彼女人。若受女胎愛彼男子。除其疾難三事不差。 nhược/nhã thọ/thụ nam thai ái bỉ nữ nhân 。nhược/nhã thọ/thụ nữ thai ái bỉ nam tử 。trừ kỳ tật nạn/nan tam sự bất sái 。 便得入胎。既受又認以為己有。 tiện đắc nhập thai 。ký thọ/thụ hựu nhận dĩ vi/vì/vị kỷ hữu 。 七日一變巧風刻割。至三十八七乃成其形。 thất nhật nhất biến xảo phong khắc cát 。chí tam thập bát thất nãi thành kỳ hình 。 若生天上天樂來迎。不勝喜悅即失小便。 nhược/nhã sanh Thiên thượng Thiên lạc/nhạc lai nghênh 。bất thắng hỉ duyệt tức thất tiểu tiện 。 此五道瑞各有所見。此之死應行者已為明戒深惟無常。 thử ngũ đạo thụy các hữu sở kiến 。thử chi tử ưng hành giả dĩ vi/vì/vị minh giới thâm duy vô thường 。 命速若電若雲過庭。老病死來無不逝喪。 mạng tốc nhược/nhã điện nhược/nhã vân quá/qua đình 。lão bệnh tử lai vô bất thệ tang 。 常念此變以自覺悟。故曰死念也。 thường niệm thử biến dĩ tự giác ngộ 。cố viết tử niệm dã 。 前十念佛自說。未有問者故不解。後十念比丘問佛。 tiền thập niệm Phật tự thuyết 。vị hữu vấn giả cố bất giải 。hậu thập niệm Tỳ-kheo vấn Phật 。 更為演說。一一析解。尊弟子者。 cánh vi/vì/vị diễn thuyết 。nhất nhất tích giải 。tôn đệ-tử giả 。 謂五百羅漢各有所便。或智慧第一。或神足。或辯才。 vị ngũ bách la hán các hữu sở tiện 。hoặc trí tuệ đệ nhất 。hoặc thần túc 。hoặc biện tài 。 或福德。或守戒。或知足。或說法。各據第一。 hoặc phước đức 。hoặc thủ giới 。hoặc tri túc 。hoặc thuyết Pháp 。các cứ đệ nhất 。 欲論先兄而後弟者。以阿若拘隣最長。 dục luận tiên huynh nhi hậu đệ giả 。dĩ a nhược/nhã câu lân tối trường/trưởng 。 以須跋為最小。此佛法階次之大要。 dĩ tu bạt vi/vì/vị tối tiểu 。thử Phật Pháp giai thứ chi Đại yếu 。 若以聰哲博達為元首者。此乃是婆羅門法也。 nhược/nhã dĩ thông triết bác đạt vi/vì/vị nguyên thủ giả 。thử nãi thị Bà-la-môn Pháp dã 。 云千二百五十者。舉其常侍從者。或云。五百人者。 vân thiên nhị bách ngũ thập giả 。cử kỳ thường thị tòng giả 。hoặc vân 。ngũ bách nhân giả 。 佛受阿耨達請時。簡五百人可者。尋從至龍王宮。 Phật thọ/thụ A-nậu-đạt thỉnh thời 。giản ngũ bách nhân khả giả 。tầm tùng chí long vương cung 。 何者。此阿耨達泉。非有漏閡形所可周旋也。 hà giả 。thử A-nậu-đạt tuyền 。phi hữu lậu ngại hình sở khả chu toàn dã 。 阿難出經時集八萬四千羅漢。以是言之。 A-nan xuất Kinh thời tập bát vạn tứ thiên La-hán 。dĩ thị ngôn chi 。 數不可計也。此經今正出百人。第一通四部眾。 số bất khả kế dã 。thử Kinh kim chánh xuất bách nhân 。đệ nhất thông tứ bộ chúng 。 二百二十各第一。其餘者。豈復可計耶。 nhị bách nhị thập các đệ nhất 。kỳ dư giả 。khởi phục khả kế da 。 其人云。此經本有百事。阿難囑優多羅。 kỳ nhân vân 。thử Kinh bản hữu bách sự 。A-nan chúc ưu đa la 。 增一阿鋡出。經後十二年。阿難便般涅槃時。 tăng nhất a hàm xuất 。Kinh hậu thập nhị niên 。A-nan tiện Bát Niết Bàn thời 。 諸比丘各習坐禪。不復誦習。 chư Tỳ-kheo các tập tọa Thiền 。bất phục tụng tập 。 云佛有三業坐禪第一。遂各廢諷誦經十二年。 vân Phật hữu tam nghiệp tọa Thiền đệ nhất 。toại các phế phúng tụng Kinh thập nhị niên 。 優多羅比丘復般涅槃。由是此經失九十事。外國法師徒相傳。 ưu đa la Tỳ-kheo phục Bát Niết Bàn 。do thị thử Kinh thất cửu thập sự 。ngoại quốc Pháp sư đồ tướng truyền 。 以口授相付不聽載文。 dĩ khẩu thụ tướng phó bất thính tái văn 。 時所傳者盡十一事而已。自爾相承正有今現文耳。 thời sở truyền giả tận thập nhất sự nhi dĩ 。tự nhĩ tướng thừa chánh hữu kim hiện văn nhĩ 。 雖然薩婆多家無序及後十一事。 tuy nhiên tát bà đa gia vô tự cập hậu thập nhất sự 。 經流浪經久所遺轉多。所以偏囑累此弟子增一者。 Kinh lưu lãng Kinh cửu sở di chuyển đa 。sở dĩ Thiên chúc luỹ thử đệ-tử tăng nhất giả 。 以其人乃從七佛以來偏綜習增一阿鋡。 dĩ kỳ nhân nãi tùng thất Phật dĩ lai Thiên tống tập tăng nhất a hàm 。 前聖亦皆囑及此經。是以能仁時轉復勤及此比丘。 tiền Thánh diệc giai chúc cập thử Kinh 。thị dĩ năng nhân thời chuyển phục cần cập thử Tỳ-kheo 。 時優多羅弟子名善覺。從師受誦增一。正得十一事。 thời ưu đa la đệ-tử danh thiện giác 。tùng sư thọ/thụ tụng tăng nhất 。chánh đắc thập nhất sự 。 優多羅便般涅槃。外國今現三藏者。 ưu đa la tiện Bát Niết Bàn 。ngoại quốc kim hiện Tam Tạng giả 。 盡善覺所傳。師徒相授于今不替。 tận thiện giác sở truyền 。sư đồ tướng thọ/thụ vu kim bất thế 。 所以迦葉每謂阿難為小兒者。故以累世已來父意相加故也。 sở dĩ Ca-diếp mỗi vị A-nan vi/vì/vị tiểu nhi giả 。cố dĩ luy thế dĩ lai phụ ý tướng gia cố dã 。 於時阿難妹為比丘尼。聞迦葉語大用嫌恨。 ư thời A-nan muội vi/vì/vị Tì-kheo-ni 。văn Ca-diếp ngữ đại dụng hiềm hận 。 阿難者聰明博達。眾人所瞻望。 A-nan giả thông minh bác đạt 。chúng nhân sở chiêm vọng 。 而尊謂為小兒耶。迦葉謂比丘尼曰。大妹。 nhi tôn vị vi/vì/vị tiểu nhi da 。Ca-diếp vị Tì-kheo-ni viết 。Đại muội 。 阿難有二事可恥。何所為恨也。正坐阿難勸佛度母人。 A-nan hữu nhị sự khả sỉ 。hà sở vi/vì/vị hận dã 。chánh tọa A-nan khuyến Phật độ mẫu nhân 。 使佛法減千年。是一也。阿難有六十弟子。 sử Phật Pháp giảm thiên niên 。thị nhất dã 。A-nan hữu lục thập đệ tử 。 近日三十比丘還為白衣。佛教度弟子法。 cận nhật tam thập Tỳ-kheo hoàn vi ạch y 。Phật giáo độ đệ-tử Pháp 。 若在家有信來求道者。當試之七日。 nhược/nhã tại gia hữu tín lai cầu đạo giả 。đương thí chi thất nhật 。 若外學來求道者。當試之四月。何以不等也。 nhược/nhã ngoại học lai cầu đạo giả 。đương thí chi tứ nguyệt 。hà dĩ bất đẳng dã 。 以外道家或以惡心欲求長短。是以先試知為至誠。 dĩ ngoại đạo gia hoặc dĩ ác tâm dục cầu trường/trưởng đoản 。thị dĩ tiên thí tri vi/vì/vị chí thành 。 不然阿難來便度之。是可恥二。 bất nhiên A-nan lai tiện độ chi 。thị khả sỉ nhị 。 此三十比丘所以還者。聞阿難於九十六種道中等智第一。 thử tam thập Tỳ-kheo sở dĩ hoàn giả 。văn A-nan ư cửu thập lục chủng đạo trung đẳng trí đệ nhất 。 從阿難求度者。欲請等智。 tùng A-nan cầu độ giả 。dục thỉnh đẳng trí 。 然阿難不與說等智。是以不合本心。於是而還。 nhiên A-nan bất dữ thuyết đẳng trí 。thị dĩ bất hợp bản tâm 。ư thị nhi hoàn 。 還必誹謗阿難。謂無等智。度弟子喻若魚生子千億萬。 hoàn tất phỉ báng A-nan 。vị vô đẳng trí 。độ đệ-tử dụ nhược/nhã ngư sanh tử thiên ức vạn 。 若心念者便生。不念者即爛壞。弟子亦如是。 nhược/nhã tâm niệm giả tiện sanh 。bất niệm giả tức lạn/lan hoại 。đệ-tử diệc như thị 。 若留心教詔者便成就。不留心者即退還。 nhược/nhã lưu tâm giáo chiếu giả tiện thành tựu 。bất lưu tâm giả tức thoái hoàn 。 此豈非可恥耶。此比丘尼以恚心向迦葉故。 thử khởi phi khả sỉ da 。thử Tì-kheo-ni dĩ khuể tâm hướng Ca-diếp cố 。 即現身入地獄。以阿難有此闕故。 tức hiện thân nhập địa ngục 。dĩ A-nan hữu thử khuyết cố 。 迦葉謂為小兒耳。阿難白引往昔為轉輪聖王。名曰長壽。 Ca-diếp vị vi/vì/vị tiểu nhi nhĩ 。A-nan bạch dẫn vãng tích vi/vì/vị Chuyển luân Thánh Vương 。danh viết trường thọ 。 受父大王之遺教。登位治化。將欲出家。 thọ/thụ phụ Đại Vương chi di giáo 。đăng vị trì hóa 。tướng dục xuất gia 。 復囑太子善觀。委以國政。展轉相授未曾暫替。 phục chúc Thái-Tử thiện quán 。ủy dĩ quốc chánh 。triển chuyển tướng thọ/thụ vị tằng tạm thế 。 昔以父子相承。今以師徒相紹。 tích dĩ phụ tử tướng thừa 。kim dĩ sư đồ tướng thiệu 。 昔尚不失有漏之教。況今當失至真妙法耶。 tích thượng bất thất hữu lậu chi giáo 。huống kim đương thất chí chân diệu pháp da 。 故引自證明其必堪受遺典也。於法當念敬者。 cố dẫn tự chứng minh kỳ tất kham thọ/thụ di điển dã 。ư Pháp đương niệm kính giả 。 上偈中已判三藏四阿鋡。長行中復云。 thượng kệ trung dĩ phán Tam Tạng tứ a hàm 。trường hàng trung phục vân 。 一偈中乃可具三藏諸法。況復增一而不具諸法乎。 nhất kệ trung nãi khả cụ Tam Tạng chư Pháp 。huống phục tăng nhất nhi bất cụ chư Pháp hồ 。 所以復有此一段偈說者。以諸天子心中生念。 sở dĩ phục hưũ thử nhất đoạn kệ thuyết giả 。dĩ chư Thiên Tử tâm trung sanh niệm 。 阿難不能作偈說法乎。何以復作此謾說耶。 A-nan bất năng tác kệ thuyết Pháp hồ 。hà dĩ phục tác thử mạn thuyết da 。 阿難知諸天子心中所念。語諸天子。 A-nan tri chư Thiên Tử tâm trung sở niệm 。ngữ chư Thiên Tử 。 正使八萬四千象所載經。皆作偈頌者。我盡能作偈頌。 chánh sử bát vạn tứ thiên tượng sở tái Kinh 。giai tác kệ tụng giả 。ngã tận năng tác kệ tụng 。 況復阿難此少法而不能作耶。欲適諸天意故。 huống phục A-nan thử thiểu Pháp nhi bất năng tác da 。dục thích chư Thiên ý cố 。 復以偈頌諸法。勸喻諸天及利根眾生。 phục dĩ kệ tụng chư Pháp 。khuyến dụ chư Thiên cập lợi căn chúng sanh 。 應聞偈得解者。法即上章。 ưng văn kệ đắc giải giả 。Pháp tức thượng chương 。 諸惡莫作諸善奉行自淨其意是諸佛教法也。言此法能成三乘。 chư ác mạc tác chư thiện phụng hành tự tịnh kỳ ý thị chư Phật giáo Pháp dã 。ngôn thử pháp năng thành tam thừa 。 斷三惡趣。具諸果實。二世受報。 đoạn tam ác thú 。cụ chư quả thật 。nhị thế thọ/thụ báo 。 以才有優劣故。設誘進之。頌云。上者持三藏。 dĩ tài hữu ưu liệt cố 。thiết dụ tiến/tấn chi 。tụng vân 。thượng giả trì Tam Tạng 。 其次四阿含。或能受律藏。即是如來寶。所以云寶者。 kỳ thứ tứ A hàm 。hoặc năng thọ luật tạng 。tức thị Như Lai bảo 。sở dĩ vân bảo giả 。 喻若王有寶藏不使外人知。 dụ nhược/nhã Vương hữu bảo tạng bất sử ngoại nhân tri 。 唯有內臣與王同心者。乃使典掌耳。戒律亦如是。 duy hữu nội Thần dữ Vương đồng tâm giả 。nãi sử điển chưởng nhĩ 。giới luật diệc như thị 。 若能持二百五十及與五百事者。乃授其人。 nhược/nhã năng trì nhị bách ngũ thập cập dữ ngũ bách sự giả 。nãi thọ/thụ kỳ nhân 。 不可使外部清信士女所可瞻翫。故喻王寶也。 bất khả sử ngoại bộ thanh tín sĩ nữ sở khả chiêm ngoạn 。cố dụ Vương bảo dã 。 設力不及二藏。但持阿毘曇者。便可降伏外道。 thiết lực bất cập nhị tạng 。đãn trì A-tỳ-đàm giả 。tiện khả hàng phục ngoại đạo 。 九十六逕靡不歸宗。何者。此無比妙慧。 cửu thập lục kính mĩ/mị bất quy tông 。hà giả 。thử vô bỉ diệu tuệ 。 能決上微滯。使豁爾齊直。雖復五通住劫。 năng quyết thượng vi trệ 。sử khoát nhĩ tề trực 。tuy phục ngũ thông trụ kiếp 。 未免四駛之所制。是故外學莫敢闚(門@俞)。 vị miễn tứ sử chi sở chế 。thị cố ngoại học mạc cảm khuy (môn @du )。 阿難唱此十偈之妙勸者。正為此三萬天人也。 A-nan xướng thử thập kệ chi diệu khuyến giả 。chánh vi/vì/vị thử tam vạn Thiên Nhân dã 。 昔佛始成道在波羅奈鹿野苑中。為阿若拘隣等五人。 tích Phật thủy thành đạo tại Ba-la-nại Lộc dã uyển trung 。vi/vì/vị a nhược/nhã câu lân đẳng ngũ nhân 。 轉四諦法輪者。佛言。拘隣當知。 chuyển tứ đế pháp luân giả 。Phật ngôn 。câu lân đương tri 。 苦諦苦習諦苦盡諦苦出要諦。直說此四諦。 khổ đế khổ tập đế khổ tận đế khổ xuất yếu đế 。trực thuyết thử Tứ đế 。 拘隣滯有來久。聞說智慧意猶不悟。便為說空。 câu lân trệ hữu lai cửu 。văn thuyết trí tuệ ý do bất ngộ 。tiện vi/vì/vị thuyết không 。 拘隣當知。四慧所滯。一切皆空。亦復無常。 câu lân đương tri 。tứ tuệ sở trệ 。nhất thiết giai không 。diệc phục vô thường 。 喻若幻化非真非有。拘隣即解得見道迹。四人未解。 dụ nhược/nhã huyễn hóa phi chân phi hữu 。câu lân tức giải đắc kiến đạo tích 。tứ nhân vị giải 。 如來復觀心本。二人病在想著更樂。思憶在家。 Như Lai phục quán tâm bổn 。nhị nhân bệnh tại tưởng trước/trứ cánh lạc/nhạc 。tư ức tại gia 。 五慾自恣。戀著不捨。應病投藥。 ngũ dục Tự Tứ 。luyến trước/trứ bất xả 。ưng bệnh đầu dược 。 便說無想三昧。卿所想者。皆歸滅盡。 tiện thuyết vô tưởng tam muội 。khanh sở tưởng giả 。giai quy diệt tận 。 故為馳心放在所樂也。所想即解二復得道迹。 cố vi/vì/vị trì tâm phóng tại sở lạc/nhạc dã 。sở tưởng tức giải nhị phục đắc đạo tích 。 餘二人心常願生梵天於梵作王。所滯不釋復以為累。 dư nhị nhân tâm thường nguyện sanh phạm thiên ư phạm tác Vương 。sở trệ bất thích phục dĩ vi/vì/vị luy 。 如來見心所在。復為說無願。 Như Lai kiến tâm sở tại 。phục vi/vì/vị thuyết vô nguyện 。 汝所願求梵天王者。不能出要。皆歸磨滅。無常存者可捨所求。 nhữ sở nguyện cầu phạm thiên vương giả 。bất năng xuất yếu 。giai quy ma diệt 。vô thường tồn giả khả xả sở cầu 。 出要為先。即復得解成於道迹。五人所滯。 xuất yếu vi/vì/vị tiên 。tức phục đắc giải thành ư đạo tích 。ngũ nhân sở trệ 。 各異所解不同。所謂三轉四諦者。 các dị sở giải bất đồng 。sở vị tam chuyển Tứ đế giả 。 空無相願中皆有四諦。諦即觀也。定則止也。 không vô tướng nguyện trung giai hữu Tứ đế 。đế tức quán dã 。định tức chỉ dã 。 止觀雙行共治陰持入中癡愛病也。 chỉ quán song hạnh/hành/hàng cọng trì uẩn trì nhập trung si ái bệnh dã 。 十二者破十二因緣也。昔佛在世時。為四部說法。 thập nhị giả phá thập nhị nhân duyên dã 。tích Phật tại thế thời 。vi/vì/vị tứ bộ thuyết Pháp 。 或說四諦。或說六度。隨前眾生所應聞者。 hoặc thuyết Tứ đế 。hoặc thuyết lục độ 。tùy tiền chúng sanh sở ưng văn giả 。 各為敷演無有常量。或有國王長者梵志居士。 các vi/vì/vị phu diễn vô hữu thường lượng 。hoặc hữu Quốc Vương Trưởng-giả Phạm-chí Cư-sĩ 。 或請供養。或來請問。諸可所說者。阿難問曰。 hoặc thỉnh cúng dường 。hoặc lai thỉnh vấn 。chư khả sở thuyết giả 。A-nan vấn viết 。 云何名之。當言聞耶。當言見耶。佛告阿難。 vân hà danh chi 。đương ngôn văn da 。đương ngôn kiến da 。Phật cáo A-nan 。 後在將來。四部說法時。當言聞不得言見。 hậu tại tướng lai 。tứ bộ thuyết Pháp thời 。đương ngôn văn bất đắc ngôn kiến 。 若言見者則為虛妄。何以故。聞已過去見者現在。 nhược/nhã ngôn kiến giả tức vi/vì/vị hư vọng 。hà dĩ cố 。văn dĩ quá khứ kiến giả hiện tại 。 如過去七佛正可言聞。不得言見也。 như quá khứ thất Phật chánh khả ngôn văn 。bất đắc ngôn kiến dã 。 汝於將來亦復如是。故曰聞如是也。 nhữ ư tướng lai diệc phục như thị 。cố viết Văn như thị dã 。 我所以慇懃囑累阿難者。過去諸佛雖有侍者。 ngã sở dĩ ân cần chúc lũy A-nan giả 。quá khứ chư Phật tuy hữu thị giả 。 無如阿難知佛意趣。曩昔已曾供養。 vô như A-nan tri Phật ý thú 。nẵng tích dĩ tằng cúng dường 。 二十億佛常為侍者不求盡漏。常願得等智知佛意趣。 nhị thập ức Phật thường vi/vì/vị thị giả bất cầu tận lậu 。thường nguyện đắc đẳng trí tri Phật ý thú 。 以是故今獲其報。覩目達意不失宜則。 dĩ thị cố kim hoạch kỳ báo 。đổ mục đạt ý bất thất nghi tức 。 諸佛之中勇猛精進。無過釋迦文者。 chư Phật chi trung dũng mãnh tinh tấn 。vô quá Thích Ca văn giả 。 兄弟之中彌勒應在前。今反在後何者。 huynh đệ chi trung Di lặc ưng tại tiền 。kim phản tại hậu hà giả 。 昔三十劫前時有三菩薩。共在山上遊行。時見有餓虎欲食其子。 tích tam thập kiếp tiền thời hữu tam Bồ Tát 。cọng tại sơn thượng du hạnh/hành/hàng 。thời kiến hữu ngạ hổ dục thực/tự kỳ tử 。 一人念曰。此虎既為畜生。 nhất nhân niệm viết 。thử hổ ký vi/vì/vị súc sanh 。 復食其子死有痛苦。母復不慈。我今身者。 phục thực/tự kỳ tử tử hữu thống khổ 。mẫu phục bất từ 。ngã kim thân giả 。 四大合成會當歸死。便當以身救彼子命。二人不肯。 tứ đại hợp thành hội đương quy tử 。tiện đương dĩ thân cứu bỉ tử mạng 。nhị nhân bất khẳng 。 方欲詣市買肉用代子命。一人思惟曰。 phương dục nghệ thị mãi nhục dụng đại tử mạng 。nhất nhân tư tánh viết 。 若此往返子命不全。且當投身於山下濟其子命耳。 nhược/nhã thử vãng phản tử mạng bất toàn 。thả đương đầu thân ư sơn hạ tế kỳ tử mạng nhĩ 。 即從山上投身來下。趣彼虎口。 tức tùng sơn thượng đầu thân lai hạ 。thú bỉ hổ khẩu 。 身則安隱虎不敢食。所以爾者。夫入慈三昧者。物莫能害也。 thân tức an ổn hổ bất cảm thực/tự 。sở dĩ nhĩ giả 。phu nhập từ tam muội giả 。vật mạc năng hại dã 。 故以竹自刺使虎得食。曰是勇猛即超九劫。 cố dĩ trúc tự thứ sử hổ đắc thực/tự 。viết thị dũng mãnh tức siêu cửu kiếp 。 今在彌勒前。以是言之。道無前後意決為先。 kim tại Di lặc tiền 。dĩ thị ngôn chi 。đạo vô tiền hậu ý quyết vi/vì/vị tiên 。 是故我今成佛。故以遺典委付阿難。 thị cố ngã kim thành Phật 。cố dĩ di điển ủy phó A-nan 。 汝於當來稱聞如是。何以復言一時也。為是日月數。 nhữ ư đương lai xưng Văn như thị 。hà dĩ phục ngôn nhất thời dã 。vi/vì/vị thị nhật nguyệt số 。 為是人名耶。答亦是時節數。亦是在人名。 vi/vì/vị thị nhân danh da 。đáp diệc thị thời tiết số 。diệc thị tại nhân danh 。 或曰。復有二名。或剎帝利。或婆羅門。 hoặc viết 。phục hưũ nhị danh 。hoặc Sát đế lợi 。hoặc Bà-la-môn 。 復有二名。或長者種。或居士種。或在天上。 phục hưũ nhị danh 。hoặc Trưởng-giả chủng 。hoặc Cư-sĩ chủng 。hoặc tại Thiên thượng 。 或在人間。如是諸或非是一處。故曰一時也。 hoặc tại nhân gian 。như thị chư hoặc phi thị nhất xứ/xử 。cố viết nhất thời dã 。 婆伽婆者世尊之稱也。結使都盡無能過者。 Bà-Già-Bà giả Thế Tôn chi xưng dã 。kết/kiết sử đô tận vô năng quá/qua giả 。 故稱為尊。三界諸天皆來師仰。 cố xưng vi/vì/vị tôn 。tam giới chư Thiên giai lai sư ngưỡng 。 八部鬼神亦所宗敬。故稱世尊。能降伏魔即復是尊。 bát bộ quỷ thần diệc sở tông kính 。cố xưng Thế Tôn 。năng hàng phục ma tức phục thị tôn 。 如是所稱不可計量。故號世尊也。祇樹給孤獨園。 như thị sở xưng bất khả kế lượng 。cố hiệu Thế Tôn dã 。Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 祇陀太子者。波斯匿王之嫡子也。有園田八十頃。 Kì-đà Thái tử giả 。Ba tư nặc Vương chi đích tử dã 。hữu viên điền bát thập khoảnh 。 地平木茂多諸禽獸。日來相集。祇心存佛。 địa bình mộc mậu đa chư cầm thú 。nhật lai tướng tập 。kì tâm tồn Phật 。 常欲上佛作精舍。未周之頃。 thường dục thượng Phật tác Tịnh Xá 。vị châu chi khoảnh 。 須達長者復來請買。祇少與長者親善。每喜調戲。戲言許可。 tu đạt Trưởng-giả phục lai thỉnh mãi 。kì thiểu dữ Trưởng-giả thân thiện 。mỗi hỉ điều hí 。hí ngôn hứa khả 。 須達得決意甚欣悅。顧謂侍者。 tu đạt đắc quyết ý thậm hân duyệt 。cố vị thị giả 。 速嚴駕象載金布地。即負金出隨集布地。須臾滿四十頃。 tốc nghiêm giá tượng tái kim bố địa 。tức phụ kim xuất tùy tập bố địa 。tu du mãn tứ thập khoảnh 。 祇曰。止止。我戲言相可。不須復布。 kì viết 。chỉ chỉ 。ngã hí ngôn tướng khả 。bất tu phục bố 。 須達即與太子共至王所。啟白此意。王曰。法無二言。 tu đạt tức dữ Thái-Tử cọng chí Vương sở 。khải bạch thử ý 。Vương viết 。Pháp vô nhị ngôn 。 許決已定理無容悔。祇曰。吾取樹分。 hứa quyết dĩ định lý vô dung hối 。kì viết 。ngô thủ thụ/thọ phần 。 卿便取地。二人會可共立精舍。有七十二講堂。 khanh tiện thủ địa 。nhị nhân hội khả cọng lập Tịnh Xá 。hữu thất thập nhị giảng đường 。 千二百五十房舍。其中平正果木豐茂。 thiên nhị bách ngũ thập phòng xá 。kỳ trung bình chánh quả mộc phong mậu 。 流泉浴池寒溫調適。四望清顯冬夏不改。 lưu tuyền dục trì hàn ôn điều thích 。tứ vọng thanh hiển đông hạ bất cải 。 嚴治都訖共請世尊。世尊即與千二百五十比丘。 nghiêm trì đô cật cọng thỉnh Thế Tôn 。Thế Tôn tức dữ thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo 。 遊止其中。檀越供養四事無乏。 du chỉ kỳ trung 。đàn việt cúng dường tứ sự vô phạp 。 阿難邠坘以是國臣故。高讓在先。是故諸經每稱祇為首。 A-nan bân 坘dĩ thị quốc Thần cố 。cao nhượng tại tiên 。thị cố chư Kinh mỗi xưng kì vi/vì/vị thủ 。 以功德相連故名。亦不得相離故。 dĩ công đức tướng liên cố danh 。diệc bất đắc tướng ly cố 。 常合以為稱耳。 thường hợp dĩ vi/vì/vị xưng nhĩ 。 佛告諸比丘者。何以不告清信士女。 Phật cáo chư Tỳ-kheo giả 。hà dĩ bất cáo thanh tín sĩ nữ 。 但告比丘者。於四部眾比丘為元首。 đãn cáo Tỳ-kheo giả 。ư tứ bộ chúng Tỳ-kheo vi/vì/vị nguyên thủ 。 又復是破惡之主。以無漏法斷諸有漏。以是故先告比丘。 hựu phục thị phá ác chi chủ 。dĩ vô lậu Pháp đoạn chư hữu lậu 。dĩ thị cố tiên cáo Tỳ-kheo 。 亦名沙門。沙門者。心得休息。 diệc danh Sa Môn 。Sa Môn giả 。tâm đắc hưu tức 。 息移有欲寂然無著。亦名除饉。世人飢饉於色欲。 tức di hữu dục tịch nhiên Vô Trước 。diệc danh trừ cận 。thế nhân cơ cận ư sắc dục 。 比丘者除此愛饉之飢想。世尊說法比丘能受。 Tỳ-kheo giả trừ thử ái cận chi cơ tưởng 。Thế Tôn thuyết Pháp Tỳ-kheo năng thọ 。 斷除生死至涅槃門。是故告比丘耳。 đoạn trừ sanh tử chí Niết Bàn môn 。thị cố cáo Tỳ-kheo nhĩ 。 當修行一法者。謂念佛也。念佛何等事。 đương tu hành nhất pháp giả 。vị niệm Phật dã 。niệm Phật hà đẳng sự 。 佛身金剛無有諸漏。若行時足離地四寸。 Phật thân Kim cương vô hữu chư lậu 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thời túc ly địa tứ thốn 。 千輻相文跡現於地。足下諸蟲蟻七日安隱。若其命終者。 thiên phước tướng văn tích hiện ư địa 。túc hạ chư trùng nghĩ thất nhật an ổn 。nhược/nhã kỳ mạng chung giả 。 皆得生天上。昔有一惡比丘。本是外道。 giai đắc sanh Thiên thượng 。tích hữu nhất ác Tỳ-kheo 。bổn thị ngoại đạo 。 欲假服誹謗。逐如來行多殺飛蟲著佛跡處。 dục giả phục phỉ báng 。trục Như Lai hạnh/hành/hàng đa sát phi trùng trước/trứ Phật tích xứ/xử 。 言蹈蟲殺也。然蟲雖死遇佛跡處尋還得活。 ngôn đạo trùng sát dã 。nhiên trùng tuy tử ngộ Phật tích xứ/xử tầm hoàn đắc hoạt 。 若入城邑足蹈門閾。天地大動。百種音樂不鼓自鳴。 nhược/nhã nhập thành ấp túc đạo môn quắc 。Thiên địa đại động 。bách chủng âm lạc/nhạc bất cổ tự minh 。 諸聾盲瘖瘂癃殘百疾自然除愈。 chư lung manh âm ngọng lung tàn bách tật tự nhiên trừ dũ 。 三十二相八十種好。其有覩者隨行得度。 tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。kỳ hữu đổ giả tùy hạnh/hành/hàng đắc độ 。 功德所濟不可稱計。慧明所照豈可訾哉。佛者諸法之主。 công đức sở tế bất khả xưng kế 。tuệ minh sở chiếu khởi khả tí tai 。Phật giả chư Pháp chi chủ 。 總會萬行。以載運為先。所謂念佛。 tổng hội vạn hạnh/hành/hàng 。dĩ tái vận vi/vì/vị tiên 。sở vị niệm Phật 。 其義如此。念法云何。 kỳ nghĩa như thử 。niệm Pháp vân hà 。 法者謂無漏法無欲法道法無為法也。從欲至無欲也。佛者諸法之主。 Pháp giả vị vô lậu Pháp vô dục pháp đạo pháp vô vi/vì/vị Pháp dã 。tùng dục chí vô dục dã 。Phật giả chư Pháp chi chủ 。 法者結使之主。或問曰。法為在先佛為在先。 Pháp giả kết/kiết sử chi chủ 。hoặc vấn viết 。Pháp vi/vì/vị tại tiên Phật vi/vì/vị tại tiên 。 答法在先。何以知之。經曰。法出諸佛。 đáp Pháp tại tiên 。hà dĩ tri chi 。Kinh viết 。Pháp xuất chư Phật 。 法生佛道。以是言之。法為在先。又曰。若然者。 Pháp sanh Phật đạo 。dĩ thị ngôn chi 。Pháp vi/vì/vị tại tiên 。hựu viết 。nhược/nhã nhiên giả 。 何以不先念法。而先念佛耶。答曰。 hà dĩ bất tiên niệm Pháp 。nhi tiên niệm Phật da 。đáp viết 。 法雖微妙無能知者。猶若地中伏藏珍寶無處不有。 Pháp tuy vi diệu vô năng tri giả 。do nhược địa trung phục tạng trân bảo vô xứ/xử bất hữu 。 而人貧困乏於資用。有神通人指示處所。 nhi nhân bần khốn phạp ư tư dụng 。hữu thần thông nhân chỉ thị xứ sở 。 得以自供濟於窮乏。或問曰。寶為勝耶。人為勝耶。 đắc dĩ tự cung/cúng tế ư cùng phạp 。hoặc vấn viết 。bảo vi/vì/vị thắng da 。nhân vi/vì/vị thắng da 。 曰人勝也。何以言勝。 viết nhân thắng dã 。hà dĩ ngôn thắng 。 伏藏雖多非神通不覩由人得資生。豈寶藏自貴於地中耶。法亦如是。 phục tạng tuy đa phi thần thông bất đổ do nhân đắc tư sanh 。khởi Bảo Tạng tự quý ư địa trung da 。Pháp diệc như thị 。 理雖玄妙。非如來不辯。非世尊不暢。 lý tuy huyền diệu 。phi Như Lai bất biện 。phi Thế Tôn bất sướng 。 是以念佛在先。以法為次。云何念僧。 thị dĩ niệm Phật tại tiên 。dĩ pháp vi/vì/vị thứ 。vân hà niệm Tăng 。 僧者謂四雙八輩。十二賢士。捨世貪諍開福導首。 tăng giả vị tứ song bát bối 。thập nhị hiền sĩ 。xả thế tham tránh khai phước đạo thủ 。 天人路通莫不由之則是眾生良祐福田也。 Thiên Nhân lộ thông mạc bất do chi tức thị chúng sanh lương hữu phước điền dã 。 何以明眾僧為良福田也。昔有薄福比丘。 hà dĩ minh chúng tăng vi/vì/vị lương phước điền dã 。tích hữu bạc phước Tỳ-kheo 。 名梵摩達。在千二百五十眾中。令眾僧不得食。 danh Phạm ma đạt 。tại thiên nhị bách ngũ thập chúng trung 。lệnh chúng tăng bất đắc thực/tự 。 莫知誰咎。佛便分為二部。在一部中。 mạc tri thùy cữu 。Phật tiện phần vi/vì/vị nhị bộ 。tại nhất bộ trung 。 復令一部不得食。復分此一部為半令從其半。 phục lệnh nhất bộ bất đắc thực/tự 。phục phần thử nhất bộ vi/vì/vị bán lệnh tùng kỳ bán 。 復令此半不得食。如是展轉分半。乃至二人。 phục lệnh thử bán bất đắc thực/tự 。như thị triển chuyển phần bán 。nãi chí nhị nhân 。 亦不得食。遂至獨身乃知無福。所在行食。 diệc bất đắc thực/tự 。toại chí độc thân nãi tri vô phước 。sở tại hạnh/hành/hàng thực/tự 。 次至在鉢。自然消化。佛愍其厄。 thứ chí tại bát 。tự nhiên tiêu hoá 。Phật mẫn kỳ ách 。 自手授食在於鉢中。神力所制不復化去。佛欲令現身得福故。 tự thủ thọ/thụ thực/tự tại ư bát trung 。thần lực sở chế bất phục hóa khứ 。Phật dục lệnh hiện thân đắc phước cố 。 令二滅盡比丘在左右。 lệnh nhị diệt tận Tỳ-kheo tại tả hữu 。 以食施此二滅盡比丘。凡滅盡三昧。皆即時得福。 dĩ thực/tự thí thử nhị diệt tận Tỳ-kheo 。phàm diệt tận tam muội 。giai tức thời đắc phước 。 次復令入慈三昧比丘在左右。次以二悲。次以二喜。 thứ phục lệnh nhập từ tam muội Tỳ-kheo tại tả hữu 。thứ dĩ nhị bi 。thứ dĩ nhị hỉ 。 次以二護。各各遍代令終四等。時波斯匿王。 thứ dĩ nhị hộ 。các các biến đại lệnh chung tứ đẳng 。thời Ba tư nặc Vương 。 聞此比丘薄福佛愍與食。我今亦當為其設福。 văn thử Tỳ-kheo bạc phước Phật mẫn dữ thực/tự 。ngã kim diệc đương vi/vì/vị kỳ thiết phước 。 即遣使人(米*乍)米。時有一烏飛來銜一粒米去。 tức khiển sử nhân (mễ *sạ )mễ 。thời hữu nhất ô phi lai hàm nhất lạp mễ khứ 。 使人呵曰。王為梵摩達設福。汝何以持去耶。 sử nhân ha viết 。Vương vi/vì/vị Phạm ma đạt thiết phước 。nhữ hà dĩ trì khứ da 。 烏即持還本處。所以爾者。 ô tức trì hoàn bổn xứ 。sở dĩ nhĩ giả 。 此比丘以蒙眾僧福力。是以鳥獸所不能侵害也。用是證故。 thử Tỳ-kheo dĩ mông chúng tăng phước lực 。thị dĩ điểu thú sở bất năng xâm hại dã 。dụng thị chứng cố 。 知眾僧為良福田也。 tri chúng tăng vi/vì/vị lương phước điền dã 。 已既自度復能度人至三乘道。念眾之法其義如此。 dĩ ký tự độ phục năng độ nhân chí tam thừa đạo 。niệm chúng chi Pháp kỳ nghĩa như thử 。 次念戒者。其義云何。從五戒十戒二百五十。 thứ niệm giới giả 。kỳ nghĩa vân hà 。tùng ngũ giới thập giới nhị bách ngũ thập 。 至五百戒。皆以禁制身口撿諸邪非。 chí ngũ bách giới 。giai dĩ cấm chế thân khẩu kiểm chư tà phi 。 歛御六情斷諸欲念。中表清淨乃應戒性。 liễm/liệm ngự lục tình đoạn chư dục niệm 。trung biểu thanh tịnh nãi ưng giới tánh 。 昔有二比丘。共至佛所。路經廣澤頓乏漿水。 tích hữu nhị Tỳ-kheo 。cọng chí Phật sở 。lộ Kinh quảng trạch đốn phạp tương thủy 。 時有小池汪水眾蟲滿中。一比丘深思禁律。 thời hữu tiểu trì uông thủy chúng trùng mãn trung 。nhất Tỳ-kheo thâm tư cấm luật 。 以無犯為首。若飲此水殺生甚多。 dĩ vô phạm vi/vì/vị thủ 。nhược/nhã ẩm thử thủy sát sanh thậm đa 。 我寧全戒殞命沒無以恨。於是命終即生天上。 ngã ninh toàn giới vẫn mạng một vô dĩ hận 。ư thị mạng chung tức sanh Thiên thượng 。 一比丘自念。宜當飲水全命可至佛所。 nhất Tỳ-kheo tự niệm 。nghi đương ẩm thủy toàn mạng khả chí Phật sở 。 焉知死後當生何趣。即飲蟲水害蟲大多。 yên tri tử hậu đương sanh hà thú 。tức ẩm trùng thủy hại trùng Đại đa 。 雖得見佛去教甚遠。啼泣向佛自云。同伴命終。 tuy đắc kiến Phật khứ giáo thậm viễn 。Đề khấp hướng Phật tự vân 。đồng bạn mạng chung 。 佛指上天曰。汝識此天不。此是汝伴。 Phật chỉ thượng Thiên viết 。nhữ thức thử Thiên bất 。thử thị nhữ bạn 。 以全戒功即生天上。今來在此。卿雖見我去我大遠。 dĩ toàn giới công tức sanh Thiên thượng 。kim lai tại thử 。khanh tuy kiến ngã khứ ngã đại viễn 。 彼雖喪命常在我所。卿今來見我者。 bỉ tuy tang mạng thường tại ngã sở 。khanh kim lai kiến ngã giả 。 正可覩我肉形耳。豈識至真妙戒乎。以是言之。 chánh khả đổ ngã nhục hình nhĩ 。khởi thức chí chân diệu giới hồ 。dĩ thị ngôn chi 。 持戒不犯所願者得。十念中戒在前。 trì giới bất phạm sở nguyện giả đắc 。thập niệm trung giới tại tiền 。 六度言之施在前。所以前却不等者。十念戒者聲聞家戒也。 lục độ ngôn chi thí tại tiền 。sở dĩ tiền khước bất đẳng giả 。thập niệm giới giả Thanh văn gia giới dã 。 弟子法以撿身為先。是以在前。 đệ-tử Pháp dĩ kiểm thân vi/vì/vị tiên 。thị dĩ tại tiền 。 大士法以惠施為重。何者。夫大士者。 đại sĩ Pháp dĩ huệ thí vi/vì/vị trọng 。hà giả 。phu đại sĩ giả 。 生天人中心存濟益。濟益之要非施不救。夫眾生存命者。 sanh Thiên Nhân trung tâm tồn tế ích 。tế ích chi yếu phi thí bất cứu 。phu chúng sanh tồn mạng giả 。 以衣食為先。故以財施先救其形。 dĩ y thực vi/vì/vị tiên 。cố dĩ tài thí tiên cứu kỳ hình 。 然後以法攝御其神。故大士以施為先。夫戒有二。 nhiên hậu dĩ pháp nhiếp ngự kỳ Thần 。cố đại sĩ dĩ thí vi/vì/vị tiên 。phu giới hữu nhị 。 有俗戒有道戒。五戒十善為俗戒。三三昧為道戒。 hữu tục giới hữu đạo giới 。ngũ giới Thập thiện vi/vì/vị tục giới 。tam tam muội vi/vì/vị đạo giới 。 二百五十戒至五百戒。亦是俗戒。 nhị bách ngũ thập giới chí ngũ bách giới 。diệc thị tục giới 。 四諦妙慧為道戒也。但行安戒不出三界。以慧御戒。 Tứ đế diệu tuệ vi/vì/vị đạo giới dã 。đãn hạnh/hành/hàng an giới bất xuất tam giới 。dĩ tuệ ngự giới 。 使成無漏乃合道戒。聲聞家戒。 sử thành vô lậu nãi hợp đạo giới 。Thanh văn gia giới 。 喻若膝上花動則解散。大士戒者。喻若頭插花行止不動。 dụ nhược/nhã tất thượng hoa động tức giải tán 。đại sĩ giới giả 。dụ nhược/nhã đầu sáp hoa hạnh/hành/hàng chỉ bất động 。 何者。小乘撿形動則越儀。 hà giả 。Tiểu thừa kiểm hình động tức việt nghi 。 大士領心不拘外軌也。大小範異故。以形心為殊。 đại sĩ lĩnh tâm bất câu ngoại quỹ dã 。đại tiểu phạm dị cố 。dĩ hình tâm vi/vì/vị thù 。 內外雖殊俱至涅槃。故曰念戒也。念施所以得至涅槃者。 nội ngoại tuy thù câu chí Niết-Bàn 。cố viết niệm giới dã 。niệm thí sở dĩ đắc chí Niết-Bàn giả 。 以施有財施法施也。因財施得達法施。 dĩ thí hữu tài thí pháp thí dã 。nhân tài thí đắc đạt pháp thí 。 成檀度無極故。得至涅槃也。念天者。 thành đàn độ vô cực cố 。đắc chí Niết-Bàn dã 。niệm thiên giả 。 欲界色界至無色界天也。天有二種。有受福天。 dục giới sắc giới chí vô sắc giới Thiên dã 。Thiên hữu nhị chủng 。hữu thọ/thụ phước Thiên 。 有道德天。欲界諸須陀洹天。永離三惡趣。 hữu đạo đức Thiên 。dục giới chư Tu đà Hoàn Thiên 。vĩnh ly tam ác thú 。 進昇道堂。色界空界八淨居天。增修止觀。 tiến/tấn thăng đạo đường 。sắc giới không giới bát tịnh cư thiên 。tăng tu chỉ quán 。 進成無漏。即彼涅槃不還世間。凡夫天者。 tiến/tấn thành vô lậu 。tức bỉ Niết-Bàn Bất hoàn thế gian 。phàm phu Thiên giả 。 十善四禪四空。於彼受福。福盡還墮。流轉不已。 Thập thiện tứ Thiền tứ không 。ư bỉ thọ/thụ phước 。phước tận hoàn đọa 。lưu chuyển bất dĩ 。 所謂念天者。念彼諸得道者。 sở vị niệm thiên giả 。niệm bỉ chư đắc đạo giả 。 專心効彼慕其所行。意不馳散亦至涅槃。故曰念天也。 chuyên tâm hiệu bỉ mộ kỳ sở hạnh 。ý bất trì tán diệc chí Niết-Bàn 。cố viết niệm thiên dã 。 念休息者。謂心意想息五欲不起。 niệm hưu tức giả 。vị tâm ý tưởng tức ngũ dục bất khởi 。 寂然永定故云息也。凡息亦有二種。 tịch nhiên vĩnh định cố vân tức dã 。phàm tức diệc hữu nhị chủng 。 外道梵志歛形求福。亦云息也。沙門四果眾結永消。乃是真息。 ngoại đạo Phạm-chí liễm/liệm hình cầu phước 。diệc vân tức dã 。Sa Môn tứ quả chúng kết/kiết vĩnh tiêu 。nãi thị chân tức 。 何以知其然。昔有比丘。名曰須羅陀。 hà dĩ tri kỳ nhiên 。tích hữu Tỳ-kheo 。danh viết tu La đà 。 至舍衛城周行教化。 chí Xá-vệ thành châu hạnh/hành/hàng giáo hóa 。 時舍衛城西鴦掘魔可殺人處。其地平博多諸樹木。時有一梵志。 thời Xá-vệ thành Tây ương quật ma khả sát nhân xứ/xử 。kỳ địa bình bác đa chư thụ/thọ mộc 。thời hữu nhất Phạm-chí 。 在樹下坐禪。不食五穀但食果蓏。 tại thụ hạ tọa Thiền 。bất thực/tự ngũ cốc đãn thực/tự quả lỏa 。 若無果便噉草菜以續精氣。身著樹葉衣。形體羸瘦。裁自支拄。 nhược/nhã vô quả tiện đạm thảo thái dĩ tục tinh khí 。thân trước/trứ thụ/thọ diệp y 。hình thể luy sấu 。tài tự chi trụ 。 時須羅陀行過逢見。謂是道士。 thời tu La đà hạnh/hành/hàng quá/qua phùng kiến 。vị thị Đạo sĩ 。 坐禪試觀其心知為定不。見其心本乃求作此國王。念曰。 tọa Thiền thí quán kỳ tâm tri vi/vì/vị định bất 。kiến kỳ tâm bổn nãi cầu tác thử Quốc Vương 。niệm viết 。 此乃是大賊耶。正欲捨去。恐後墮罪。 thử nãi thị Đại tặc da 。chánh dục xả khứ 。khủng hậu đọa tội 。 正欲教化必不隨我語。當設方便度此人耳。 chánh dục giáo hóa tất bất tùy ngã ngữ 。đương thiết phương tiện độ thử nhân nhĩ 。 即便就一樹下坐禪。相去不遠。 tức tiện tựu nhất thụ hạ tọa Thiền 。tướng khứ bất viễn 。 乃經七日不動不搖。過七日後起至梵志前。彈指覺曰。 nãi Kinh thất nhật bất động bất diêu/dao 。quá/qua thất nhật hậu khởi chí Phạm-chí tiền 。đàn chỉ giác viết 。 同伴體中何如也。梵志良久。徐乃舉頭答曰。 đồng bạn thể trung hà như dã 。Phạm-chí lương cửu 。từ nãi cử đầu đáp viết 。 貧儉無以相遺如何。比丘又曰。我今當遺君一物。 bần kiệm vô dĩ tướng di như hà 。Tỳ-kheo hựu viết 。ngã kim đương di quân nhất vật 。 即化作一雞。君可殺此雞噉。梵志驚曰。 tức hóa tác nhất kê 。quân khả sát thử kê đạm 。Phạm-chí kinh viết 。 我尚不殺蟣虱。況當殺鷄耶。比丘曰。 ngã thượng bất sát kỉ sắt 。huống đương sát kê da 。Tỳ-kheo viết 。 汝本心乃欲殺無數人。可殺此雞何足言。梵志復曰。 nhữ bản tâm nãi dục sát vô số nhân 。khả sát thử kê hà túc ngôn 。Phạm-chí phục viết 。 我云何殺無數人耶。比丘曰。汝本在此坐禪時。 ngã vân hà sát vô số nhân da 。Tỳ-kheo viết 。nhữ bổn tại thử tọa Thiền thời 。 乃欲求作此國王。王者治化日可殺幾人。 nãi dục cầu tác thử Quốc Vương 。Vương giả trì hóa nhật khả sát kỷ nhân 。 而言不殺也。此雞即是汝心中識。 nhi ngôn bất sát dã 。thử kê tức thị nhữ tâm trung thức 。 雞乃可得無為大道。何用國王為。即便思惟。 kê nãi khả đắc vô vi/vì/vị đại đạo 。hà dụng Quốc Vương vi/vì/vị 。tức tiện tư tánh 。 此比丘乃知我心中所念。必是聖人耶。當從其教。 thử Tỳ-kheo nãi tri ngã tâm trung sở niệm 。tất thị Thánh nhân da 。đương tùng kỳ giáo 。 重為說法即得道迹。此梵志身形雖靜。 trọng vi/vì/vị thuyết Pháp tức đắc đạo tích 。thử Phạm-chí thân hình tuy tĩnh 。 心不休息也。自得殺識雞已。乃可名為休息耳。 tâm bất hưu tức dã 。tự đắc sát thức kê dĩ 。nãi khả danh vi hưu tức nhĩ 。 故後解曰。心意想息也。念身者。 cố hậu giải viết 。tâm ý tưởng tức dã 。niệm thân giả 。 觀身三十六物惡露不淨。諦念不亂。亦得涅槃。何以知之。 quán thân tam thập lục vật ác lộ bất tịnh 。đế niệm bất loạn 。diệc đắc Niết Bàn 。hà dĩ tri chi 。 昔有比丘作阿練若。常行乞食。於江水邊食。 tích hữu Tỳ-kheo tác a-luyện-nhã 。thường hạnh/hành/hàng khất thực 。ư giang thủy biên thực/tự 。 食訖澡鉢。 thực/tự cật táo bát 。 時上流岸邊塚間有新死女人風吹頭髮忽然墮鉢中。比丘手執此髮。 thời thượng lưu ngạn biên trủng gian hữu tân tử nữ nhân phong xuy đầu phát hốt nhiên đọa bát trung 。Tỳ-kheo thủ chấp thử phát 。 諦視之甚妙好。心口獨語。若是馬尾此復太細。 đế thị chi thậm diệu hảo 。tâm khẩu độc ngữ 。nhược/nhã thị mã vĩ thử phục thái tế 。 若是男子髮。復太軟細。若繫不解者。 nhược/nhã thị nam tử phát 。phục thái nhuyễn tế 。nhược/nhã hệ bất giải giả 。 必是女人髮。即便繫之不解。便生想念。 tất thị nữ nhân phát 。tức tiện hệ chi bất giải 。tiện sanh tưởng niệm 。 此髮如是人必妙好。面如桃花色。眼如明珠。鼻如截筒。 thử phát như thị nhân tất diệu hảo 。diện như đào hoa sắc 。nhãn như minh châu 。tỳ như tiệt đồng 。 口如含丹。眉如蚰蜓。作是分別已。便起欲心。 khẩu như hàm đan 。my như du đình 。tác thị phân biệt dĩ 。tiện khởi dục tâm 。 順水尋求。想見顏色追求不已。 thuận thủy tầm cầu 。tưởng kiến nhan sắc truy cầu bất dĩ 。 見一女人狐狼已噉其半。身形臭爛其髮猶存。 kiến nhất nữ nhân hồ lang dĩ đạm kỳ bán 。thân hình xú lạn/lan kỳ phát do tồn 。 執髮比之長短相似。向者欲想釋然自解。 chấp phát bỉ chi trường/trưởng đoản tương tự 。hướng giả dục tưởng thích nhiên tự giải 。 復重觀之分別惟察。此人生時形容嚴好。 phục trọng quán chi phân biệt duy sát 。thử nhân sanh thời hình dung nghiêm hảo 。 今者壞敗令人得見。我向所起想者。但欲貪身愛欲。 kim giả hoại bại lệnh nhân đắc kiến 。ngã hướng sở khởi tưởng giả 。đãn dục tham thân ái dục 。 故而生斯念耳。彼身如是。我復何異。 cố nhi sanh tư niệm nhĩ 。bỉ thân như thị 。ngã phục hà dị 。 諦計我身四大合成。福盡緣離自然解散。 đế kế ngã thân tứ đại hợp thành 。phước tận duyên ly tự nhiên giải tán 。 覩變心悟即達道迹。以是言之。念身者獲沙門果也。 đổ biến tâm ngộ tức đạt đạo tích 。dĩ thị ngôn chi 。niệm thân giả hoạch sa môn quả dã 。 念死者。行人念。命逝不停諸根散壞。如腐敗木。 niệm tử giả 。hạnh/hành/hàng nhân niệm 。mạng thệ bất đình chư căn tán hoại 。như hủ bại mộc 。 命根斷絕。當念非常以自覺悟。 mạng căn đoạn tuyệt 。đương niệm phi thường dĩ tự giác ngộ 。 昔有比丘名婆吉梨。坐禪行道經歷年歲。而有漏不除。 tích hữu Tỳ-kheo danh Bà cát lê 。tọa Thiền hành đạo kinh lịch niên tuế 。nhi hữu lậu bất trừ 。 自患己身以為大累。每思自害。 tự hoạn kỷ thân dĩ vi/vì/vị Đại luy 。mỗi tư tự hại 。 人所以不得至道者。正坐此身纏綿流轉何時可息。 nhân sở dĩ bất đắc chí đạo giả 。chánh tọa thử thân triền miên lưu chuyển hà thời khả tức 。 即以手執刀將欲自刎。復重思惟。世尊有教誡。 tức dĩ thủ chấp đao tướng dục tự vẫn 。phục trọng tư tánh 。Thế Tôn hữu giáo giới 。 諸弟子不得自殘。雖爾我今欲求涅槃。涅槃中無身。 chư đệ-tử bất đắc tự tàn 。tuy nhĩ ngã kim dục cầu Niết-Bàn 。Niết-Bàn trung vô thân 。 是故先除身取無為正爾。便舉刀自刎。 thị cố tiên trừ thân thủ vô vi/vì/vị chánh nhĩ 。tiện cử đao tự vẫn 。 頭亦墮心亦徹。即得阿羅漢。佛知已得道。 đầu diệc đọa tâm diệc triệt 。tức đắc A-la-hán 。Phật tri dĩ đắc đạo 。 勅諸比丘闍維其屍。是故念死亦得涅槃也。 sắc chư Tỳ-kheo xà duy kỳ thi 。thị cố niệm tử diệc đắc Niết Bàn dã 。 前十念佛總說。為利根眾生。後更說者。 tiền thập niệm Phật tổng thuyết 。vi/vì/vị lợi căn chúng sanh 。hậu cánh thuyết giả 。 為鈍根眾生。析解其義也。名譽者。後得轉輪聖王。 vi/vì/vị độn căn chúng sanh 。tích giải kỳ nghĩa dã 。danh dự giả 。hậu đắc Chuyển luân Thánh Vương 。 得大果報者。後得天帝釋。諸善普至者。 đắc Đại quả báo giả 。hậu đắc Thiên đế thích 。chư thiện phổ chí giả 。 後獲梵天報。得甘露味者。後得辟支佛。至無為處者。 hậu hoạch phạm thiên báo 。đắc cam lộ vị giả 。hậu đắc Bích Chi Phật 。chí vô vi/vì/vị xứ/xử giả 。 後獲阿羅漢果。上說十念無此五句。 hậu hoạch A-la-hán quả 。thượng thuyết thập niệm vô thử ngũ cú 。 今所以益諸報者。欲明念佛之義其理深妙。佛說。 kim sở dĩ ích chư báo giả 。dục minh niệm Phật chi nghĩa kỳ lý thâm diệu 。Phật thuyết 。 諸弟子般涅槃。皆以宿緣償對因取涅槃。 chư đệ-tử Bát Niết Bàn 。giai dĩ tú duyên thường đối nhân thủ Niết-Bàn 。 目連被打。身子下腸。如是五百弟子。 Mục liên bị đả 。Thân tử hạ tràng 。như thị ngũ bách đệ-tử 。 各以宿緣取滅度。唯有阿難最善取涅槃。 các dĩ tú duyên thủ diệt độ 。duy hữu A-nan tối thiện thủ Niết-Bàn 。 阿難將欲涅槃時。先現光瑞。有梵志從阿難學算術。 A-nan tướng dục Niết-Bàn thời 。tiên hiện quang thụy 。hữu Phạm-chí tùng A-nan học toán thuật 。 見阿難顏色發明。告阿闍世王曰。 kiến A-nan nhan sắc phát minh 。cáo A-xà-thế vương viết 。 阿難顏色異常。將欲取涅槃耶。王即遣人追尋阿難。 A-nan nhan sắc dị thường 。tướng dục thủ Niết-Bàn da 。Vương tức khiển nhân truy tầm A-nan 。 阿難已將五百弟子。至中路恒水岸上。 A-nan dĩ tướng ngũ bách đệ-tử 。chí trung lộ hằng thủy ngạn thượng 。 上船欲度。適至水半。王以至岸。毘舍離承阿難來。 thượng thuyền dục độ 。thích chí thủy bán 。Vương dĩ chí ngạn 。Tỳ xá ly thừa A-nan lai 。 亦遣五百童子迎。欲適二國意故。 diệc khiển ngũ bách Đồng tử nghênh 。dục thích nhị quốc ý cố 。 以神力制船令住中流。時度弟子。一名摩禪提。 dĩ thần lực chế thuyền lệnh trụ/trú trung lưu 。thời độ đệ-tử 。nhất danh ma Thiền Đề 。 二名摩呻提。告摩禪提。汝至羯賓興顯佛法。 nhị danh ma thân Đề 。cáo ma Thiền Đề 。nhữ chí yết tân hưng hiển Phật Pháp 。 彼土未有佛法。好令流布。告摩呻提曰。 bỉ độ vị hữu Phật Pháp 。hảo lệnh lưu bố 。cáo ma thân Đề viết 。 汝至師子渚國興隆佛法。囑累訖作十八變。 nhữ chí sư tử chử quốc hưng long Phật Pháp 。chúc luỹ cật tác thập bát biến 。 出火燒身。中分舍利。令二家各得供養。 xuất hỏa thiêu thân 。trung phần xá lợi 。lệnh nhị gia các đắc cúng dường 。 此由念佛之力。故得自在也。 thử do niệm Phật chi lực 。cố đắc tự tại dã 。 分別功德論卷第二 phân biệt công đức luận quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:23:15 2008 ============================================================